La Rioja

 

La Rioja

 Spaanse Verhalen Comunidad Autónoma

Spaanse Verhalen

……

 Naast de hoofdstad Logroño zijn ook andere plaatsen het ontdekken waard, zoals Santo Domingo de la Calzada en zijn kathedraal of San Millán de la Cogolla met zijn kloosters van Suso en Yuso, die door de UNESCO tot werelderfgoed zijn uitgeroepen en vermaard zijn omdat daar de eerste woorden ooit in het Spaans geschreven werden. Een provincie met veel potentie die daarom qua toerisme veel meer bekendheid verdient.

Ga naar:

……La Rioja is een autonome gemeenschap van Spanje gelegen in het noorden van het Iberisch schiereiland. Het omvat een deel van de Ebro vallei in het noorden en van het Iberisch randgebergte (sistema Ibérico) in het zuiden. Het is geografisch verdeeld door zeven rivieren die komend van de bergen naar de Ebro stromen, die als het ware de wervels van de regio vormen, dat is de reden waarom men van La Rioja zegt, “La de los seite valles” (die van die zeven valleien). De noordelijke streek, het dal, heeft een mediterraan klimaat en in het zuiden, de bergen, heerst meer een vochtig en continentaal klimaat.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Spaanse Verhalen, La Rioja

het schild

Spaanse Verhalen, La Rioja

de vlag

Gegevens
Hoofdstad Logroño
Officiële taal Spaans
Entiteit Comunidad Autónoma
Totale oppervlakte 5045 km²
Hoogte:
Gemiddeld
Maximaal
Minimaal

ongeveer 850 m.b.z.
San Lorenzo 2271 m.b.z.
Ebro (rivier) 260 m.b.z. (bij Alfaro)
Totale bevolking
Bevolkingsdichtheid
315.794 inw. (2016)
62,6 inw/km²
Herkomstbenaming Riojano/a
Bbp totaal (2017)
Bbp per hoofd
8.137 milj. €
26.044 €
ISO 3166-2 ES-RI (autonomicaal)
ES-LO (provinciaal)
Statuten Autonomie sinds 9 juni 1982
Officiële feestdag de Dag van La Rioja (9 juni)
Officiële website

Spaanse verhalen, La Rioja

……Traditioneel gezien is La Rioja in drie subregio’s verdeeld, van het westen naar het oosten, naar aanleiding van de loop van de Ebro: La Rioja Alta, La Rioja Media en La Rioja Baja. Elk van hen met hun overeenkomstige centrale municipio en hun diensten.

……Let wel, La rioja is een comunidad uniprovincial, dat wil zeggen de gemeenschap La Rioja bestaat slechts uit één provincie, er is dus geen verdere verdeling, het gebied wordt verdeeld in 174 municipios. Bij een telling in 2015 telde men 317.053 inwoners. De hoofdstad en tevens de stad met de meeste inwoners is Logroño.

……In het noorden grenst het aan het Pias Vacco (provincie Álava), Navarra in het noordoosten, in het zuidoosten wordt het begrenst door de comunidad Aragón (provincie Zaragoza) en tenslotte grenst het aan Castilla y León in het zuidoosten (provincies Burgos en Soria).

……Pre-Romeinse stammen zoals stammen van de Berones, Pelendones en Basken bezeten de oude gebieden. Tijdens de Middeleeuwen was er een landgrens, waar werd gevochten om territoria, veldslagen overwonnen, heroveringen en innames gepleegd door verschillende christelijke koninkrijken en ook nog eens begeerd door vele andere. Deze regio is historisch verbonden met het bisdom van Calahorra en het Koninkrijk Nájera. De eerste verwijzing naar La Rioja als Rioiia, staat beschreven in de voormalige fueros van Miranda de Ebro (fuero=middeleeuwse regel/wet) geschreven in 1099. Het statuut van de autonomie van La Rioja, genaamd de Estatuto de San Millán, werd goedgekeurd in 1982, op deze manier gelijktijdig vernoemd naar de regio van het overeenkomstige zelfbestuur.

……De streek staat bekend om zijn prachtige wijnen, wijnen die vallen onder de Denominación de Origen Calificada Rioja. Wijnen met internationale faam, wijnen de kunnen concurreren met de andere belangrijke wijnstreken in de wereld. Het is ook een van de belangrijkste paleontologische gebieden van de wereld in termen van vindplaats van voetafdrukken van dinosaurussen die opvallen door het aantal dat men gevonden heeft en de staat waarin deze afdrukken verkeren. En wat betreft de monumenten dan moet zeker de municipio van San Millán de la Cogolla vernoemd worden, want deze gemeente mag beschouwd worden als een van de culturele centra van de Middeleeuwen, het werd dan ook in 1997 door Unesco uitgeroepen tot Werelderfgoed.

 

Toponymie


Spaanse Verhalen, La Rioja

Vallei van de rivier Oja, Ezcaray.

……De naam La Rioja is moeilijk op etymologische wijze te weerleggen, zo bestaan er verschillende stellingen:

  • Een daarvan is, de Vasco-Iberista theorie, dat de klank komt van het euskérica (baskische) errioxa. Zo legt Mateo Anguiano Nieva het uit. De plaatsnaam zou ontleent zijn van de woorden Herri dat ‘land’ betekent en Ogui dat ‘brood’ betekent, dat aanleiding geeft tot de naam ‘land van brood’. Echter, de documentatie uit de 11e en de 12e eeuw sloot deze mogelijkheid uit.
  • Dan is er ook Merino Urrutia historicus en burgemeester van Ojacastro in 1912 en 1913. Hij is van mening dat de Río Oja en het Baskische ‘oia’ is bos (‘oihan’ in het moderne euskera). Dus als we bedenken dat het voorvoegsel van Rioja kan komen van het Latijnse ‘rivum’, rivier, zou dit kunnen zinspelen op de vele bladeren die daarin zijn achtergelaten in herfst, Net als in het geval van Tolosa, Lodosa of Toulouse, verwijst naar de modder die meegesleept werd in de rivier.
  • In de oude verkregen wetten van Miranda de Ebro van 1099 is de eerste referentie naar La Rioja te vinden als ‘Rioiia’, dat later beschreven wordt als ‘Riuum de Oiha en Rivo de Oia in het cartularium van Santo Domingo van Calzada uit 1150. Voor sommige onderzoekers is dit de reden dat de plaatsnaam is afgeleid van de rivier Oja. Deze stelling, echter, vertoont enkele zwaktes als men bedenkt dat de originele naam van deze waterloop, Glera og Illera is en dat deze naam nog steeds gebruikt wordt. In plaats daarvan lijkt het een aanpassing van de eerder gedocumenteerde betekenis van Rioiia uit de Castiliaanse taal, op het moment dat de regio zich in een geschil bevond met het Koninkrijk Navarra.
  • Spaanse Verhalen, La Rioja

    Kloosters van Yuso en Suso (San Millán de la Cogolla).

    Volgens José Luis Alarez Enparantza “Txillardegi”, verwijst het eerste woord van ‘La Rioja’ niet naar het enkelvoudige vrouwelijke lidwoord van de Spaanse taal, maar is het een integraal onderdeel van de naam en moet het eigenlijk allemaal aan elkaar geschreven worden: ‘Larrioja’. Volgens Txillardegi is ‘Larrioja’ van origine het Euskerische woord “Larreolha’, dat duidt op de naam van de regio. De fonetische transformatie van het woord zou, Larrioja < Larreoja < Larreoha < Larreolha zijn geweest (of “Larreola” in de gestandaardiseerde Euskerische orthografie). Komend van ‘werkplaats van het veld’ of ‘werkplaats in het veld’ (waarbij ‘larre’ = “gebied, weide, grasland” en waarbij ‘ola/olha’ = “werkplaats, fabriek, molen). Misschien dat ‘Larreola’ een smederij betrof gelegen in de vallei van de rivier de Oja (een plaats waar water een hout gegarandeerd waren).

  • In het huidige Baskisch is de term Errioxa een neologisme van de moderne spelling Rioxa waaraan een E werd toegevoegd als gevolg van een afkeer van de Baskische fonetica voor woorden met een R aan het begin. Maar ook in verband met de theorie die de Baskische oorsprong van het woord verdedigt, dat het louter een aanpassing kan zijn aan de huidige regels van de verenigde Baskische taal van een eerdere benaming als ‘Herri Oia’ dat veranderd is in ‘Errioxa’, en dat dit niet ondersteund wordt door de een of andere documentatie, als op analoge wijze van het huidige ‘Erribera’ in Navarra, waar Herri = pueblo (dorp of volk) en behera = laag.

……Er kan in ieders geval geen sluitende theorie worden aangemerkt door een gebrek aan documentaire bronnen.

 

Geschiedenis


Spaanse Verhalen, La Rioja

Etnografisch Iberia 200 v. C.

……Tot het moment waarop de Romeinen het gebied veroverde, in de 2e eeuw v. Chr. werd het bezet door drie stammen, de Berones, die zich in de Ebrovallei bevonden, de Pelendones die zich in bergen bevonden, en de Basken in enkele delen van Rioja Baja. In het begin van de 7e eeuw vielen de moslims het gebied binnen. Na de reconquista, aan het begin van de 10e eeuw werd het onderdeel van het Koninkrijk van Navarra.

……Het grondgebied van La Rioja ‘alta’ en ‘media’ werden in 923 heroverd door koning Sancho Garcés I van het koninkrijk Pamplona, met medewerking van het koninkrijk León. Het gebied ten oosten  van de rivier Leza, de regio La Rioja baja (La Rioga laag), zou later door de koning van Najéra-Pamplona, Garcia Sánchez III ‘el de Nájera’ (1035 – 1054) worden heroverd. Deze heroverde gebieden werden overgedragen aan het koninkrijk Pamplona. Koning Sancho I van Pamplona (in sommige bronnen vernoemd als Sancho Garcés I van Navarra) geeft deze nieuw veroverde gebieden aan zijn zoon Garcia Sánchez I (918 – 970), om zichzelf te ontlasten van de overheidstaken en zich voorbereid een goede koning te zijn. Hij verplaats zijn woning en hofhouding naar Nájera (La Rioja) en ontvangt de titel van ‘Koning van Nájera’. Op deze wijze ontstaat het Koninkrijk Nájera.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Klooster van Santa María de Real (Nájera).

……Later, met de dood van Sancho Garcés, erfde zijn zoon Garcia Sánchez, die al regeerde over Nájera, ook de gebieden van Pamplona, en ook na de formatie van het zogenaamde koninkrijk Nájera-Pamplona behield hij de rechtszetel voor het Najeriaanse deel van het gebied. De eerste historische periode eindigde veel later met de moord op de Najeraanse koning Sancho Garcés IV ‘el Noble’ (1054 – 1076).

……Na de dood van Sancho Garcés IV van Navarra (ook wel Sancho IV de Navarra genoemd) in 1076, deed zich een snelle annexatie van Rioja voor door Alfonso VI van León, waarmee een militair conflict ontstaat dat meer dan een eeuw zal duren. Een aanzienlijk deel van de Navarraanse adel sprak zich ten gunste van Alfonso VI uit en vroegen hem La Rioja in te nemen en herkende hem daarna als vorst van het koninkrijk Nájera. Dat La Rioja tot het koninkrijk León behoorde was slechts van korte duur, want na de dood van Alfonso VI keert de regio weer terug tot het koninkrijk Navarra. In 1134 veroverd Alfonso VII ‘el Emperador’ een deel van Najera en daarmee heel La Rioja. In 1163, profiterend van de minderjarigheid van Alfonso VIII de Castilla, bezet Sancho VI ‘el Sabio’ de Navarra, een deel van La Rioja in een poging de oude bezittingen van het koninkrijk te herstellen. Hij nam Logroño en enkele andere steden in, maar slaagde er niet in om Nájera of Calahorra te veroveren. Pas in 1173 lukte het om ook deze gebieden te heroveren.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Klooster van Santa María de Real, Nájera.

……Om de geschillen op te lossen, kwamen koning Sancho VI en Alfonso VIII overeen de arbitrage over hun geschillen, betreffende Nájera en Logroño, aan Hendrik II van Engeland over te laten. Deze Engelse koning oordeelde dat de grens tussen beide landen terug zou keren naar de situatie van vóór 1163, en dat daarmee het geschil over La Rioja beëindigd moest zijn. De monarchie van Navarra verloor uiteindelijk de soevereiniteit over de regio La Rioja en consolideerde vanaf 1179 de nieuwe grens van Navarra tussen het koninkrijk Castilla. De overgang van de regio La Rioja, van het koninkrijk Navarra, naar Castilla door verovering, betekende dat het ophield een belangrijk deel te zijn van het koninkrijk Navarra waar de monarchen met hun hof woonde, het werd een buitengebied dat op bepaalde momenten belangrijk zou worden.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Het klooster van San Millán met de Portaliello de Gonzalo de Berceo met de sarcofaag van de “Siete infantes de Lara“, een middeleeuwse legende, en drie koningen van Navarra.

……Hierna werd de titel van ‘Koning van Nájera’ behouden als onderdeel van Spaanse Koninklijke betitelingen. Met deze vermelding zou het koninkrijk voor meerdere eeuwen in herinnering blijven, net als de vele andere staten die opgingen in de Castiliaanse monarchie. Door het vertrek van de monarchie van Nájera, lijkt het erop dat de belangen van deze oude monarchen ten gunste vallen van de edelen en de boeren. De edelen grepen zich echter vast aan het feodale systeem waardoor deze adel alleen maar sterker werd en het een wezenlijke verandering in de sociale structuur te weeg bracht. Zo zou de regio vervolgens overgaan naar de macht van de López de Haro, heren van Biskaje.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Koning García Sanchéz I van Pamplona-Nájera

……In deze periode doen zich vele belangrijke historische gebeurtenissen voor, zoals het beleg van Logroño door de troepen van Asparrot in 1521, en de opstand in Logroño en Fuenmayor tegen de Franse troepen in 1808, gedurende de Spaanse Onafhankelijkheidsoorlog. Een voortdurende strijd waarbij La Rioja in 1809 de Junta de Rioja opricht om daarna met drie verzetsgroepen, El Batallón de voluntarios de La Rioja (het bataljon  van de vrijwilligers van La Rioja), el Regimiento provincial de Logroño (het provinciale Regiment van Logroño) en el Escuadrón de los Húsares de La Rioja (Squadron van de Huzaren van La Rioja) te strijden tegen de indringers. Zo is het ook de oprichting van la Real Sociedad Económica de La Rioja in 1790 van belang, dit was één van de genootschappen van vrienden van het land, gesticht in Spanje tijdens de Verlichting, die van wezenlijk belang waren bij het opstellen van de politieke eisen van de hereninging van La Rioja.

……In de 18e eeuw, na de Successieoorlog en de komst van de Bourbons in Spanje, werd de verdeling van Spaans grondgebied op de Franse manier uitgevoerd. Men verdeelde het land in 18 districten, genaamd intendencias. Men zocht naar een manier om het besturen van de staat te verbeteren. Tot op dat moment was Spanje een versplinterd land, onderverdeeld in oude ‘señoríos‘, lokale wetgevingen, en andere vormen van verdeling, zonder een structuur die het mogelijk maakte om het land efficient te regeren. La Rioja werd grotendeels worden toegewezen aan de nieuw opgerichte gemeente Burgos y Soria. Er kwamen klachten vanuit La Rioja als gevolg van de bovengenoemde territoriale organisatie en stemmen die een bestuurlijk kader eiste van degene die destijds de regio creëerden. Deze eisen kwamen met name van la Real Sociedad Económica de La Rioja, van een groep vertegenwoordigers van de Riojaanse gemeenten genaamd Junta General de la Rioja en van verschillende meer ontwikkelde mensen van Rioja. Zij presenteerde deze beweringen met een duidelijk identiteitsbetoog. Deze organisaties eisten in hun eigen woorden de territoriale hereniging van La Rioja op. Andere acties net als de misiva de 66 folios (brief van 66 pagina’s) de door de Riojaan Martín Fernández de Navarrete betitelde en toegelichte en Carta de un Riojano a un señor diputado de cortes (Brief van een Riojaan aan een volksvertegenwoordiger), zouden hetzelfde doel hebben. Men voert hierin etnische, economische, historische en geografische criteria aan ter verdediging van het genoemde doel. In 1809, tijdens de onafhankelijkheidsoorlog, organiseerde men in Rioja de Junta de Rioja, een vrijwel autonoom politiek territorium dat zijn zetel had in Soto en Cameros en van waaruit men opereerde om de vereniging van het territorium te bereiken. Het werd opgelost in 1811 door de regio opnieuw te verdelen. Door deze ‘overwinning’ stelde de Riojanen hogere eisen en in 1812 werd de Conventie van Santa Coloma gehouden, waarin vertegenwoordigers van Riojaanse gemeenten bijeenkwamen om een nieuwe aanvraag voor een provinciaal La Rioja naar het Hof van Cadiz te sturen. Deze claims zouden worden vervuld tijdens het driejaarlijkse liberaal van 1820 met de vorming van een provincie genaamd La Rioja. Fernando VII gaf echter in 1823 een doorslaggevende reactie waarmee de toezegging van 1820 kwam te vervallen. Maar op 30 november 1833 kwam Javier Burgos met een nieuwe verdeling van Spanje, gemaakt op basis van territoriale indeling tijdens het driejaarlijkse liberaal en wordt de bestuurlijke eenheid definitief verkregen. La Rioja werd één van de 49 geïnstitutionaliseerde provincies van Spanje, ditmaal onder de benaming van de provincie Logroño, waarmee de historische claim die de hereniging van La Rioja eiste afgesloten werd. Er werden 9 rechtsgebieden (kantonnen) opgericht: Alfaro, Arnedo, Calahorra, Cervera de Río Alhama, Haro, Logroño, Nájera, Santo Domingo de la Calzada en Torrecilla en Cameros.

……Na de overgang naar de democratie (la transición, na het regime van Franco) weigerde de regio om opnieuw opgenomen te worden in regio’s als Castilla y León, Pais Vasco of in een nieuw te vormen regio Vasco-Navarro zoals sommige voor ogen hadden. Men koos voor de autonome gemeenschap (comunidad autónoma). Het Statuut van Autonomie werd op 9 juni 1982 bekrachtigd, na een electoraal proces waarbij 172 van de 174 municipios  in het voordeel van de autonomie besloten. Tevens werd besloten om elk jaar, op die datum, de Dag van La Rioja te vieren.

De bakermat van de taal

Spaanse Verhalen, La Rioja

Het schiereiland in 1030. De kaart toont het Koninkrijk Pamplona tussen 1029 en 1035.

……In november 1977 werd een groot feest gehouden in het klooster van San Millán de la Cogolla om het millenniumfeest van de geboorte van de Spaanse taal te vieren. Alle autoriteiten, taalkundigen, academici waren verzameld op de plek  waar men voor het eerst, stotterend, begon te schrijven in zijn eigen taal. In de bibliotheek van het ‘Escritorio de San Millán’ (de schrijfzaal van het klooster te San Millán de Cogolla) lag, gedurende eeuwen, een Latijnse codex, Aemilianensis 60, waarin één van de klerken aantekeningen in de marges (kanttekeningen) van de pagina had gemaakt in het Romaans, Baskisch en in het Latijns, iets wat we vandaag de dag pidgin‘, zouden noemen. Actuele studies beweren dat de emilianense kanttekeningen niet in het Castiliaans geschreven was, zoals werd aangenomen in 1977. Maar dat het in een Riojaanse variëteit van de Navarro-aragonese taal was geschreven. Met dit verschil, dat toen het werd geschreven de regio niet tot het Koninkrijk van Castilla, maar tot dat van Navarra behoorde.

……Voorbeeld van de kanttekening:

…con o ajutorio de nuestro dueno Christo dueno Salbatore qual dueno yet ena honore e qual duenno tienet ela mantatjione con o Patre con o Spiritu Sancto en os sieculos de los sieculos

Spaanse Verhalen, La Rioja

Pagina 72 van de Codex Emilianense 60. De aantekeningen waarover hier wordt gesproken staan in de rechtermarge.

……Deze tekst schreef men in de 10e eeuw hoewel recent onderzoek zegt dat het ook de 11e eeuw zou kunnen zijn. Deze codex 60, die momenteel bewaard wordt in de Koninklijke Historisch Academie (Real Academia de la Historia) is van oudsher bekend als de ‘Glosas Emilianenses‘. Omdat twee van deze kanttekeningen in het Baskisch geschreven zijn, kan men ook zeggen dat dit de eerste keer was dat er in het Baskisch werd geschreven en dat dit gebeurde in het klooster van San Millán.

……Maar ook de twee Riojaanse onderzoekers Claudio en Javier Garcia Turza hebben onderzoek gedaan in codex 46, die ook gevonden is in de bibliotheek van Yuso en gedateerd lijkt te zijn op 13 juni 964, waarmee de oorsprong  van deze geschreven Romaanse taal nog meer bevestigd is. De codex 46 is een encyclopedisch woordenboek met meer dan 20.000 op alfabetische wijze geordende woorden, waarin de Romaanse woorden niet alleen een onderdeel zijn van de kanttekeningen, maar een deel van deze kanttekeningen zijn ook in het Latijns geschreven, en dan wel op een, hoe zeg je dat,,,, door de volksmond verontreinigde wijze. Dit handschrift bevat veel populaire kennis en geeft verheldering aan de vele lagunes van het hoog middeleeuwse aan.

Voetafdrukken van dinosaurussen

Spaanse Verhalen, La Rioja

De afdruk van een theropoda, gevonden in de buurt van Enciso.

……Iets heel anders maar ook geschiedenis…..Gedurende het Krijt maakte het geografische gebied van Cameros deel  uit van een ondergelopen vlakte dat periodiek opdroogde met achterlating van modderige gebieden waarin de dinosauriërs met hun voetafdrukken hun pad markeerde. Deze afdrukken droogde uiteindelijk op en werden bedekt met een nieuw sediment wiens gewicht de onderste lagen in elkaar drukte waardoor ze in de loop van miljoenen jaren zich tot rotsgesteente verharde. Door erosie vervaagde deze bovenste lagen weer en werden de onderliggende rotsformaties met de fossiele voetsporen weer zichtbaar.  De instandhouding van de vindplaats door deskundigen in La Roija is belangrijk door het grote aantal afdrukken op deze site, het is één van de belangrijkste paleontologische gebieden van de wereld, naast die in het noorden van Soria, Yanguas en Santa Cruz de Yanguas en andere hoog gelegen gebieden

 

Symbolen


De vlag

Spaanse Verhalen, La Rioja

Door de slag van Clavijo staat het schild van de Orde van Santiago op het schild van La Rioja.

……In 1979 werd het ontwerp van de vlag door de voormalige provincieraad goedgekeurd en werd er in de Statuten van de Autonomie een beschrijving van de vlag opgenomen in 1982, volgens welke de vlag bestaat uit vier horizontale strepen van gelijke grootte, de kleur rood (verwijst naar de wijn) en wit (verwijst naar rivieren en de lucht), groen (verwijst naar de akkers, boomgaarden, bergen en de bossen) en geel (verwijst naar het land en de monumenten). Bovendien kan er een afbeelding van het wapen van La Rioja in  het midden van de vlag staan.

 

Het schild

Spaanse Verhalen, La Rioja

Het schild van La Rioja.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Logotype van de Regering van La Rioja.

……In het zesde en zevende artikel van de wet 4/1985, van 31 mei (BOLR n.º 64 de 4 de junio) staat de heraldiek van het schild van La Rioja beschreven:

……Het schild van La Rioja is, structureel gezien, een gedeeld schild, bestempeld met de gesloten koninklijke kroon. Aan de rechter partitie, een goudkleurig veld, met daarin het rode kruis van Santiago verrezen boven de berg Laturce, geflankeerd  door twee sint-jacobsschelpen, geëmailleerd zilver en rood (keel) omrand. Aan de linkerkant  een rood gekleurd veld, een goudkleurig kasteel met drie gekanteelde torens, rustend op een brug, met metselwerk in de kleur zwart, waaronder een rivier van zilver en blauw. Op de rand van het wapenschild verschijnen drie fleures de lis.

……De regering van La Rioja gebruikt een logo dat gebaseerd is op het schild, om de authenticiteit van de Comunidad Autónoma weer te geven op zijn eigen overheidsdocumenten, maar voor een meer formele toepassing gebruikt men nog steeds het officiële embleem.

Het volkslied

……Het volkslied van La Rioja is gecomponeerd door Eliseo Pinedo López en is genaamd La Rioja. Gezien het feit dat er geen regelgeving is omtrent de partituur en de teksten gebruikt men in de nu officiële verrichtingen de paar stukken die nog zijn overgebleven van de werkelijke compositie. De hymne werd voor het eerst uitgevoerd in 1965. Er is een tekst geschreven door de toenmalige kroniekschrijver José María Lope de Toledo, maar die is nooit formeel toegekend.

De medaille van La Rioja

Spaanse Verhalen, La Rioja

Zetel van de Regering van La Rioja.

……De medaille, samen met de vlag, het wapen en de hymne en enkele andere symbolen vormen de identiteit van La Rioja. Deze medaille is de hoogste onderscheiding voor instellingen die de regering van La Rioja te bieden heeft. Het is aan erkenning voor personen of entiteiten die zich met hun uitstekende prestaties of betrokken diensten hebben ingezet voor het algemeen belang van La Rioja.

……De medaille werd op 9 juni, de Dag van La Rioja, aan de gemeente San Millán de la Cogolla tijdens een officiële ceremonie uitgereikt ter herdenking van de dag van de regio. Dit om de verhouding van winnaars van deze beloning aan te geven.

De dag van La Rioja

……Deze dag wordt gevierd op 9 juni, omdat men op die dag in 1982 het statuut van de autonomie goedkeurde. Dit vond plaats in San Millán de la Cogolla en bij deze ceremonie was ook de president van La Rioja betrokken die deze viering gebruikte om de medaille aan deze gemeente uit te reiken. Het is een dag vol symboliek ter verhoging van de binding van de bevolking van La Rioja.

……Op de dag daarvoor, op 8 juni, in de gemeente Santa Coloma, kondigt men de Dag van La Rioja af. Want in 1812 vond er in deze stad een conventie van 59 locaties plaats waarbij men de natuurlijke omgeving van La Rioja uitriep als zijnde een provincie. Dit was het eerdere besluit waarop men zich kon beroepen tot de vorming van La Rioja als autonome gemeenschap.

 

Geografie


……De rivier de Ebro komt La Rioja binnen nadat ze zich tussen de smalle doorgang van de rotsen van Conchas de Haro heeft gewrongen. De rivier stroomt dan over een lengte van 120 km door deze regio, voordat het zich verder een weg  baant richting Middellandse Zee. In de Conchas de Haro stroomt de rivier op een hoogte 445 meter en wanneer het de regio, via het natuurreservaat van Sotos del Ebro in Alfaro verlaat, stroomt ze op een hoogte van 260 boven de zeespiegel. Dat wil zeggen dat ze vrij snel door La Rioja stroomt.

Spaanse Verhalen, La Rioja

……De Ebro loopt meer door het noorden van de gemeenschap. De gehele rechteroever maakt deel uit van La Rioja. Op de linkeroever bevinden zich slechts drie gemeenten, Briñas, San Vicente de la Sonsierra en Ábalos (bekend als de Sonseirra riojana). Gemeentes waarvan deze rivier voor slechts een deel door hun grondgebied stroomt zijn Logroño, Agoncillo, Alcanadre, Ricón de Soto en Alfaro. Daar vlakbij bevindt zich het gebied van Álava gelegen tussen de Ebro en de Sierra de Cantabria wat ook wel Rioja Alavesa genoemd wordt.

……Ten zuiden van de rivier, op een afstand tussen de 40 tot 60 km, ligt het Iberisch gebergte, met hoogtes variërend tussen de 1.000 en 2.000 mtr. De rivier volgt het gebergte tot het in het noorden La Rioja, via een diep dal, komt het binnen bij de Sierra de la Demanda en passeert dan de Monte San Lorenzo met 2.271 mtr. de hoogste berg van La Rioja.

Spaanse Verhalen, La Rioja

De rivier de Iregua (zijrivier van de Ebro), hier stromend door de gemeente Viguera.

……Vanuit de bergen lopen zeven rivieren snel naar beneden richting Ebro, dat is wat ze in La Rioja “La de los seite valles” noemen. Van oost naar west vernoemen we de rivieren, Alhama, Cidacos, Leza, Iregua, Najerilla, Oja en Tirón, hoewel de bovenloop van de Alhama en de Cidacos in de provincia Soria liggen, en de Najerilla-Neila en de Tirón vanuit de provincie Burgos komen.

……Al deze rivieren ontvangen weer water van andere zijrivieren die weer hun eigen valleien vormen, zoals de Linares, Ocón, Jubera Tuerto, Brieva, Viniegras, San Millán. Tevens zijn er een groot aantal canyons, ieder met een prachtige natuur zoals de, Aguas Buenas, Nieva, Manzanares, Ardancha, Navajún, Valderresa, Ollora, Tobía, San Martín en anderen.

……In de hooglanden groeien eiken, beuken en pijnbomen en struikgewassen als  de jeneverbes, buxus, sleedoorn, hulst en cistus. Op de grotere bergweides groeit fijn gras voor de paarden, runderen en schapen. Een stuk lager groeit de steeneik, olijven en amandelbomen. En in de buurt van de Ebro, in de vlaktes, dat zijn de gronden om granen, suikerbieten en aardappelen te verbouwen, terwijl de heuvels zijn bedekt met een enorme hoeveelheid wijngaarden waarvan de wijnen bijna letterlijk naar beneden vloeien. Wijnen geven deze streek zijn bekendheid.

……Alle Riojaanse rivieren, waaronder de Ebro, hebben oevers met populieren. Deze zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden. Ana Maria Matute schreef over deze populieren:”…verlos al borde del agua, volcando el paisaje, apuntando como lanzas mágicas hacia el país irreal y misterioso del fondo del río“…. Wat zoiets betekend als:”bij het zien van de oevers van het water, klapt het landschap zich, als bij toverslag, om, het veranderd tot op de bodem van de rivier in een onwerkelijk, mysterieus land”.

 

Comarcas


Spaanse Verhalen, La Rioja

De comarcas (gekleurd) en de municipios (onderverdeling) van La Rioja.

……De Comunidad de La Rioja (Comunidad=Gemeenschap) mist een echt bestuurlijk belangrijke plaats. Van oudsher maakt men consequent gebruik van de negen gerechtelijke arrondissementen, die overeenkomen met Haro, Santo Domingo de la Calzada, Nájera, Logroño, Torrcilla en Cameros, Calahorra, Arnedo, Alfaro en Cervera del Rio Alhama.

……Als men het over het algemeen bekijkt, wordt La Rioja verdeeld in drie subregio’s, zijnde hoog, midden en laag, afhankelijk van de rivier de Ebro, met ieder zo zijn eigen vallei in het noordelijke deel met een mediterraan klimaat, en een bergachtige deel (sierra) in het zuiden met een continentaal klimaat.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Alforo

……Aangezien de oude rechtsgebieden van Santo Domingo de la Calzada en Nájera gebieden bedekken die in een vallei en een berggebied (sierra) zijn gelegen en gezien de grote orografische verschillen tussen deze zones, behandeld men deze gebieden van Ezcaray en Anguiano als comarcas. Daarnaast wordt de comarca van Torrecilla in Cameros (simpelweg meer bekend als Cameros) van oudsher verdeeld in het Camero Viejo en Camero Neuvo.

……Zo wordt vervolgens de onderstaande verdeling in aanmerking genomen:

  • Rioja Alta
    • Vallei: Haro, Nájera en Santo Domingo de la Calzada.
    • Seirra: Anguiano en Ezcaray.
  • Rioja Media
    • Valle: Logroño.
    • Seirra: Tierra de Cameros (verdeeld in Camero Nuevo en Camero Viejo).
  • Rioja Baja
    • Valle: Alfaro, Arnedo en Calahorra.
    • Sierra: Cervera.

Municipios

……Dit is een lijst van de meest bevolkte municipios van La Rioja op basis van een volkstelling in 2015.

Spaanse Verhalen, La Rioja

 

 

 

 

 

 

 

 

Monumenten en plekken van historisch en cultureel belang


Camino de Santiago
(De pelgrimsweg naar Santiago de Compostela)

Spaanse Verhalen, La Rioja

Santo Domingo de la Calzada.

……Door de jaren heen was de pelgrimsweg naar Santiago de Compostela zeer belangrijk voor deze gebieden. Er zijn twee routes die dit gebied doorkruisen. De meest populaire is de Franse route die vertrekt vanuit Roncesvalles dan naar Pamplona, Estella, Los Arcos om dan via Logroño en Nájera La Rioja binnen te komen en vervolgens Santo Domingo de la Calzada te bereiken waar de weg samenkomt met een andere route genaamd, ‘el Interior’ of ‘Vasco-Francés‘, die vanuit Frankrijk via Irún, en daarna loopt door Andoain, Beasain, Zalduendo de Álava, Vitoria, La Puebla de Arganzón, dan binnenkomt in La Rioja via de Conchas de Haro richting Briñas, Haro, Zarratón, Cidamón, San Torcuato, Bañares en uiteindelijk Santo Domingo de la Calzada (waarschijnlijk de meest gebruikte weg in de regio) de weg naar Santiago de Compostela eindigt zijn route door La rioja bij Grañón, vanwaar het doorgaat naar Belorado in Castilla y León.

……Een andere ‘Camino de Santiago’ door La Rioja is de ‘Camino Jacobeo del Ebro‘. De pelgrims uit de Middellandse Zee en de oostelijke Pyreneeën consolideren deze Camino del Ebro van Tortosa naar  Logroño die de steden Gandesa, Caspe, Zargoza, Tudela, Alfaro en Calahorra passeert. De meer dan 2000 jaar oude Romeinse weg verbind Tarraco met Astorga, het is een historische as, ontdekt door de wandelaars, die Cataluña, Aragón, Navarra en La Rioja verbinden.

……Veel van de gemeenten, waardoor deze wegen lopen hebben speciale herbergen, zodat de pelgrims kunnen overnachten.

Spaanse verhalen, La Rioja

Het interieur Santa Maria de la Asunción, Briones.

Cultureel erfgoed

  • Kerken  en kathedralen: de kathedraal van Santa María (Calahorra), Co-kathedraal van Santa Maria de la Redonda (Logroño), kathedraal Santo Domingo de la Calzada, de kerk van Santaigo el Mayor (Calahorra), de kerk van San Bartolomé (Logroño), de collegiale kerk van Santo Tomás (Haro), de kerk van Santa Maria Maggiore (Ezcaray).
  • Kloosters: het klooster van San José (Calahorra, het klooster van Ntra. Sra. de la Piedad (Casalarreina), het cisterciënzer klooster van Santa María (Cañas), klooster van Ntra. Sra. de Valvanera (Anguiano), klooster van Santa María la Real de Nájera,  klooster van San Millán de la Cogolla….
  • Kastelen: Kasteel van Sajazarra, kasteel van Clavijo, kasteel van Cornago,  kasteel van Cuzcurrita….
  • Huizen en Paleizen: Paleis van de Markies van Casa Torre (Igea), Paleis van los Salazar (Haro), Chalet de los Sevill (Arnedo)….
  • Archeologische vondsten: Romeinse ruïnes van Calahorra, Nifeo romano (Alfaro), Contrebla Leukade (Aquilar del río Alhama)….
  • Fossiele afdrukken (voetsporen): Fossielen van Enciso, fossielen van hornillos, fossielen van San Vicente (Munilla), paleontologische fossielen  voetsporen van las Hoyas (Arnedillo).
  • Artistiek historische samenkomst: De Camino de Santiago in La Rioja, artistiek historische samenkomst van Casalarreina, artistiek historische samenkomst van Brioneshistorische samenkomst de la Sierraartistiek historische samenkomst van Ortigosa de cameros….
  • Spaanse Verhalen, La Rioja

    Kathedraal van Calahorra, zetel van het rooms-katholieke bisdom van Calahorra y La Calzada-Logroño.

    Andere: de Romeinse brug van Cihuri, de Rollo Jurisdiccional (Calahorra), Horca van Enciso, Romaanse brug van Mantible (Logroño), Koninklijke lakenweverij (Real fábrica de paños, Ezcaray), fossiele boom van Igea.

Werelderfgoed

Spaanse Verhalen, La Rioja

Cenotaaf van San Millán, 12e eeuw, Klooster van San Millán van Suso.

……Op 4 december 1997 werden de kloosters San Millán van Yuso en dat van Suso uitgeroepen tot Werelderfgoed van Unesco. Beide kloosters bevinden zich binnen het gebied van San Millán  de la Cogolla en zijn beroemd om hun Emilianense kanttekeningen (Glosas Emilianenses).

……Met de bouw van het oudste klooster, dat van Suso (de arriba), begon men laat 6e eeuw, dit om het graf van San Millán, kluizenaar en volgeling van San Felices de Bilibio, terwijl het klooster van Yuso (de abajo) gebouwd werd in de 10e eeuw, en een aantal reconstructies, later in de 16e, 17e en 18e eeuw. Het heeft een grote bibliotheek met koorboeken (cantorales) uit de 17e eeuw en tevens een excellente collectie facsimiles (oude handschriften)

……In het klooster werd Gonzalo de Berceo opgeleid, de eerste poëet in de Spaanse taal (Castiliaans), en het klooster wordt ook beschouwd als  het middeleeuwse centrum van cultuur.

……De Camino de Santiago Francés is ook één van de Werelderfgoederen, gelegen in verschillende gemeenschappen, waaronder La Rioja, verder zijn er nog 35 fossiele voetafdrukken op het Iberisch Schiereiland, waarvan 13 in La Rioja die ook willen dat ze worden toegeschreven als Werelderfgoed.

……In 2013 is ook het culturele wijnlandschap en de wijngaarden van La Rioja en Rioja Alavesa (Pais Vasco) aan de lijst van Werelderfgoederen toegevoegd.

 

Cultuur


Spaanse Verhalen, La Rioja

De rivier de Ebro bij haar passage door Logroño. (met daarboven een Hollandse lucht).

Riojaanse dialect

……Variant van de Spaanse taal die, met twee subdialecten, La Rioja Alta en Baja, wordt gesproken in La Rioja. Het is aan de oude taal, Navarra-Aragonés, gerelateerd en misschien ook aan het Baskisch. Nu is het bijna geheel in onbruik geraakt. Het wordt alleen nog gesproken in sommige landelijke gebieden. Ook vernoemd men naar een taal welke gesproken werd in de tijd dat de regio bezet werd door het koninkrijk Navarra.

Riojaanse Jota

Spaanse verhalen, La Rioja

De dulzaina en de tabal.

(Riojaanse muziekstijl)

……De riojaanse muziekstijl (jota riojana) vormt samen met die van Navarra en Arajón de zogenaamde “jotas del Ebro” ((volks)muziek van de Ebro). De drie varianten van deze muziekstijl zijn aan elkaar verwant. De teksten zijn populaire verzen, in enkele gevallen refererend aan de dingen van de dag, zaken die, de mensen die ze componeerden, bezighielden. Ze worden begeleid door bandjes die instrumenten als de gitaar, gaita de bota riojana (plaatselijke doedelzak) en/of de dulziana navarra (een soort fluit uit de regio van Navarra, die in Rioja ‘gaita‘ genoemd wordt). Hoewel ze meestal worden begeleid door een accordeon. In veel steden of dorpen zijn er  speciale scholen waar men deze jota muziekstijl kan leren. Er zijn verschillende artiesten die in deze muziekstijl performen zoals: Pepe Blanco, Teo Echaurre of Oscar Alesanco en verschillende composities zoals ‘Riojano de pura cepa’, Én la Rioja naci’, ‘La jota de Logroño’ etc.

Hieronder twee stukjes tekst van jotas riojanas:

“Riojano de pura cepa
En La Rioja vine al mundo, en la Rioja
vine al mundo
riojano de pura cepa.
No hay jota que yo no cante, no hay
jota que yo no cante
ni vino que yo no beba.
en La Rioja vine al mundo.”
“Mi tierra es La Rioja, Logroño es mi
pueblo,
cruce de caminos, puentes sobre el
Ebro,
cuna de mi lengua, camino de
encuentros.
Y nadie en Logroño se siente
extranjero.”

Guardaviñas, riojaanse chozos

Spaanse verhalen, La Rioja

Traditionele riojaanse guardaviña.

……Guardavinas, Chozas of Chozos zijn landelijke, stenen gebouwtjes, Bijna altijd rond en met een vorm die wel iets van een bijenkorf weg heeft. Het zijn typische gebouwtjes die je alleen in La Rioja en Rioja Alavesa tegenkomt. Waarvan de meeste in Rioja Alta te vinden zijn, en dan in het bijzonder in Ábalos, Briones, San Asensio en San Vicente de la Sonsierra. Ze werden gebruikt als schuilplaats voor de wijnboeren en hun dieren als het slecht weer was. Ze werden ook gebruikt door de mensen die het land bewerkte en de gewassen in de gaten hielden.

……De meeste worden praktisch geheel droog, zonder mortel, gebouwd. Om deze gebouwtjes op te bouwen begon men met een sterke basis van een paar rijen met platte stenen te plaatsen. Als dit dan stond werden daarop cirkels geplaatst waarvan de diameter steeds iets kleiner werd, tot de cirkel zo klein was dat het gat met een steen afgedekt kon worden.

 

Flora en fauna


Spaanse Verhalen, La Rioja

Rode wouw, een van de bedreigde soorten in La Rioja.

……La Rioja vertegenwoordigt 1% van het oppervlak van Spanje en heeft ongeveer 46% van de verschillende gewervelde dieren die in Spanje voorkomen, en zelfs 60% als we naar het hele schiereiland kijken. Ook leeft hier 21% van de inheemse gewervelde dieren van het Iberisch schiereiland. Vijf daarvan zijn vissen: Ebro-barbeel, roodstaartbarbeel, Achondrostoma arcasii, Cobitis calderoni, Cobitis paludica. Er zijn ook twee zoogdieren, de Pyrenese desman en de Iberische haas, een amfibie, de Iberische schijftongkikker en  een reptiel, de Spaanse parelskink.

……Het relief van de regio is verdeeld in twee hoofdgebieden: de Ebro vallei in het noorden en de Sierra in het zuiden met hoogtes van 2000 meter. In het zuidwesten zijn de bergen minder hoog en in het zuidoosten ligt de hoogte op minder dan 1500 meter. Op deze wijze hebben we mediterraanse flora en fauna in de Ebro-vallei, de lagere bergen en het type Centraal-Europese en hoge bergen in het zuidwesten, Sierra de la Demanda, Sierra de Urbión, Sierra de Cebollera en Hayedo de Santiago.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Aspisadder

……Onder de mediterrane soorten die zich hebben aangepast aan de Ebro-vallei vinden we de moorse beekschilpad, muurgekko, Spaanse parelskink, franjeteenhagedis, wipneusadder, en vissen zoals de Aphos porosus en de Cobitis paludica in de Ebro; nestelende vogels zoals de haviksarend, het witbuikzandhoen, het zwartbuikzandhoen, de zwarte tapuit, de kuifkoekoek, de buidelmees, en zoogdieren zoals de wimperspitsmuis, de kuhls dwergvleermuis, de Algerijnse muis en de topillo común (een muizensoort).

……De dieren die we op hogere plekken vinden zijn soorten die ook in Centraal-Europa te vinden zijn zoals de vinpootsalamander, de westelijke smaragdhagedis, aspisadder en in de groep van de amphibieën en reptielen. En onder de vogels de patrijs , de taigaboomkruiper, de glanskop en de goudvink, en onder de zoogdieren de relmuis, de rosse woelmuis en de grote bosmuis. In het gedeelte ten zuiden van de Sierra de Cantabria vinden we ook de waterspitsmuis en de Pyrenese woelmuis. In de Ebro vinden we vissoorten als de kopvoorn, Parachondrostoma arrigonis, elrits en de barbatula quignardi.

Bedreigde soorten

Spaanse Verhalen, La Rioja

Europese Nerts

……In La Rioja hebben ze twee bedreigde diersoorten, de rode wouw waarvan de populatie de laatste tien jaar sterk verminderd is voornamelijk door het gebruik van landbouwgif, en de Europese nerts, een kleine vleeseter die zich heeft aangepast aan het semi-aquatische leven in rivieren met een dichte vegetatie.

……Andere diersoorten die een vermelding krijgen als bedreigde diersoort (kwetsbaar) zijn de haviksarend, de grauwe kiekendief, de aasgier, de kleine trap, het witbuikzandhoen, het zwartbuikzandhoen, de gekraagde roodstaart, en onder de zoogdieren de Pyrenese desman, de Europese rivierkreeft en enkele vleermuissoorten. Maar ook enkele plantensoorten waaronder de Androsace rioxana en de Ribes petraeum en de prunus lusitanica (Portugese laurier).

……Er zijn ook 174 soorten (planten, vissen, reptielen, amphibieën, vogels, ongewervelde dieren) die niet meteen bedreigd worden maar die eens goed onderzocht moeten worden om de staat van instandhouding te waarborgen.

 

Beschermde natuurgebieden


Spaans eVerhalen, La Rioja……Ongeveer 40% van La Rioja is beschermd natuurgebied, daarmee is het één van de regio’s met het hoogste precentage natuur. De Riojaanse natuurgebieden zijn goed voor 3,56% van het totaal van de Spaanse natuurgebieden, ondanks het feit dat het de kleinste van alle regio’s is. Deze gebieden worden geclassificeerd als Nationale Parken, Natuurgebieden of Biosfeer Reservaten.

……Enkele voorbeelden zijn:

  • Parque Natural Sierra de Cebollera.
  • Reserva Natural de los Sotos del Ebro en Alfaro.
  • Humedales de la Sierra de Urbión.
  • Laguna de Hervías.
  • Reserva de la biosfera de los valles del Jubera, Leza, Cidacos y Alhama.

 

Gastronomie


Spaanse Verhalen, La Rioja

Nee, dit is niet het Guggenheim museum en ja, het is dezelfde architect. Dit is de bodega Marqués de Riscal, la Ciudad del Vino.

……Eén van de belangrijkste producten van La Rioja zijn haar wijnen, hier komen de beste wijnen van Spanje vandaan. Er zijn verschillende wijnroutes waarbij u de belangrijkste bodegas aandoet en de diverse wijnmusea kunt bezoeken. Als u in de buurt bent moet u zeker langs gaan bij de oudste bodega van La Rioja, in Elciego (Alava). Hier vindt u de kelders van Marqués de Riscal (1858). De architect Frank O. Gehry heeft er een nieuw gebouw geplaatst met daarin een exclusief restaurant, wijntherapieën, een spa en hotel met vergader- en congrescentrum

Spaanse Verhalen, La Rioja……De meest bekende gerechten zijn Patatas a la Riojana of Patatas con Chorizo dat bestaat uit gekookte aardappelen met chorizo en Chuletillas de Cordero al sarmiento, een gerecht dat vaak gemaakt wordt in de bodegas, vaak in de openlucht bereidt wordt op de barbecue of grill, de koteletten worden gegrild op sintels van de wijnstokken. Maar het heeft ook tal van lokale gerechten die ook vaak voorkomen op de kaart van restaurants in de regio, en nog vaker maken ze deel uit van het dagmenu wat geserveerd wordt vanaf een uur of drie tot een uur of vier, vijf ’s middags. De traditionele Riojaanse keuken bestaat dikwijls uit de zogenaamde eenpansgerechten, met nadruk op gekookte stoofschotels, gebaseerd op de producten uit de tuin van Ribera del Ebro (huerta de la Ribero del Elro), in combinatie met producten uit de slachterij. Zeker het vermelden waard is het gerecht Migas de Pastor, dat men ook wel in andere regio’s tegen komt. Verder zijn heel bekend de Ensalada de Puerro (preisalade), Pimientos rellenos (gevulde paprika), Caparrones de Anguiano (bonenschotel), Pochas con Codornices (bonen met kwartel), Bacalao a la Riojana (Kabeljouw met paprika en tomaat), Embuchados (gerecht van lamspens) en Trucha a la Riojana (forel). Ook het vermelden waard is de typische worst van de regio (chorizo) en de Quezo Camerano.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Pera de vino tinto

……Voor de groentetuin zijn van belang de bernagie, artisjok, distel, bonen, asperges, paprika’s en champignons, op basis van al deze groentes kunnen talloze traditionele recepten zoals een stoofpot (menestra), waarvan vooral in de Rioja Baja genoten kan worden, en nog meer in Calahorra waar de steeds populairder wordende Jornadas de la Vendura (Dag van de groente) jaarlijks in april gehouden wordt. Er is dan een grote groentemarkt en de bars en restaurants in de stad bieden vele snacks en groenteschotels aan.

 

Spaanse Verhalen, La Rioja

Fadelejos

……Zijn culinaire excursies door de stad Logroño zijn beroemd, vooral die in de ‘calle Laurel’ en ‘Senda de los elefantes’, ‘calle San Juan’, waar u gevarieerde tapas (pincho, pintxo) kunt proeven in een gemoedelijke omgeving en deze natuurlijk wegspoelt met een heerlijk glas Rioja!

……Voor het dessert hebben ze in Rioja hun bekende Pera al vino tinto en al het ander fruit. Een typisch zoet gerecht is de Golmajería Rioja (Riojaans snoep, waarschijnlijk met een islamitische achtergrond) en verder, de Ahorcaditos van Santo Domingo de la Caldaza (zoet amandelvormig gebakje gevuld met slagroom), uit Arnedo (gebak uit Arnedo), Mazapanes de Soto uit Soto en Cameros (Marsepein uit Soto en Cameros) en Rusos de Alfaro (slagroomgebak uit Alfaro).

Feesten en andere evenementen


Vieringen van nationaal toeristisch belang

……Enkele van zijn meest populaire en tot Nationaal Toeristische Feesten van Belang verklaarde feesten zijn:

  • Spaanse Verhalen, La RiojaSemana Santa Calagurritana: Tot feest van Nationaal Toeristisch Belang benoemd in 2014 en eerder uitgeroepen tot Regionaal Toeristisch Belang in 1998. Onder de attracties heeft men een Romeinse markt ‘Mercaforum’ waar de Grupo Paso Viviente u herinnerd aan de twee dagen in het oude Calagurris Nassica lulia, waar u verschillende reconstructie van Romeinse gebouwen, mozaïeken, Romaanse beeldhouwwerken, ambachtlieden. een groot aantal Romeinse legioenen en een aantal theatergroepen kunt zien. Op Witte Donderdag vindt dan het “Escenificación de la Pasión” plaats. Dit is een ongelooflijk realistische live reconstructie van de kruisweg van Jesus Christus.
Spanse Verhalen, La Rioja

Stille processie in de Semana Santa Galagurritana met de kerk van SanFrancisco op de achtergrond.

……De processies van Semana Santa (Pasen) in Calahorra zijn groots en spectaculaire, daar is de enige ‘Confradía Penitencial’ (broederschap van boetedoening) van de stad Calahorra te vinden: de Confradía de la Santa Vera Cruz verzorgt alle processies van Goede Vrijdag tot Paaszondag. Waaronder ook de ‘Magna Procesión del Santó Entierro”, op Goede Vrijdag zeker 20 plateaus met beeldengroepen vertrekken vanaf de kerk van San Francisco. Het is de grootste optocht in het noorden van Spanje die optochten van de naburige steden zoals Pamplona, Vitoria, Bilbao en Burgos ver overtreffen. De optocht loopt door het historisch centrum van Calahorra met meer dan 2.000 deelnemers die hun optocht beëindigen voor de steile trappen die leiden naar de herberg van de pelgrims.

  • ……De feesten van Santo y Las Doncellas van Santo Domingo de la Calzada. Het is een feest ter ere van de heilige, Santo Domingo de la Calzada, die de stad stichtte, een brug bouwde om de rivier over te kunnen steken en een ziekenhuis en herberg bouwde voor pelgrims zodat de pelgrims die de Camino de Santiago volgde dit als een herstelpunt zagen. Het feest wordt gehouden van 1 tot 15 mei en wordt sinds 29 november 1988 beschouwd als een feest van Nationaal Toeristisch Belang. Op 25 april: La gaita ( zoals het beroemde gezegde luidt:”Op 25 april, gaan de doedelzakken en de tamboerijnen uit”.); 1 mei: Los molletes, 10 mei:  Los Ramos, las Prioras , 11 mei: La rueda, las doncellas, 12 mei: El Santo, 13 mei: El Santito, 15 mei: San Isidro.
  • Het feest van Vendimia de Logroño, zijn feesten waarvan de oorsprong teruggaat tot de 12e eeuw en sinds 1956 en die de bijnaam Fiestas de la Vendimia (oogstfeest) kregen omdat ze gevierd werden rond de tijd dat de druiven geoogst werden en ze dus zorgde voor een groot aantal evenementen waarbij de wijn centraal stond.
  • La Batalla del Vino de Haro. Het houdt in dat de feestvierders de andere deelnemers begieten met rode wijn tot deze volledig paars zien. Het feest vindt plaats in Riscos de Bilibio.
  • La Danza de los Zancos de Anguiano. Gaan acht jonge mannen op stelten van 45 cm hoog en wijde rokken al ronddraaiend, van een verharde helling of een trap af. Zie de video!
  • Los Picos in San Vicente de la Sonsierra Consiste, is een geseling van de rug. Een groep mensen geselen vrijwillig hun rug met een streng als blijk van  geloofsovertuiging, terwijl ze in stoet door de straten van de stad trekken.
  • Spaanse Verhalen, La Rioja

    Batalla del vino in Riscos de Bilibio.

    Jornadas Medievales de Briones, Feesten die in 2012 tot Nationaal Toeristisch Belang vernoemd werden. Het is een evenement waarbij een oude ambachten markt en andere voorstellingen, samen met de oude herenhuizen van de stad doen denken aan de Middeleeuwen (14e eeuw). Mooie patio’s en huizen zijn die dag open om ze te bezichtigen. De kerk en de toren zijn het epicentrum van markt. In deze stad vindt u ook het Wijnmuseum (Museo del Vino).

……De patrones van deze streek is de Maagd van Valvanera.

Feesten van Regionale Toeristisch Belang.

  • Fiestas de San Cosme en San Damián (Arnedo). Hier wordt het ‘Robo de los Santos'(diefstal van de Heiligen) gevierd. Een voorstelling van een oude legende waarbij het geschil tussen landheren en de dorpen aan de oevers van Navarra wordt uitgebeeld.
  • Spaanse Verhalen, La Rioja

    Middeleeuwse dagen in Briones (Jornadas Mediavales).

    De Mercado Medieval van Santo Domingo de la Calzada (middeleeuwse markt van Domingo de la Calzada), Viering van Regionaal Belang, dat altijd in december gevierd wordt gedurende het weekend en ‘el puente’ (de brug, vrije dag tussen twee feestdagen) van de Constitución  y la Anunciación, op 6 en 8 december.

  • Middeleeuwse jaarmarkt van Santo Domingo de la Calzada, met een uitgebreid programma van evenementen en veel echte zaken van hoogwaardige kwaliteit. Deze prachtige, historisch belangrijke plaats is het decor voor de jaarlijks terugkerende ‘Feria del Camino’ (feria=beurs) en de ecologische beurs die elk jaar zo’n 100.000 mensen trekt. Muziek en straattheater dompelt u onder in deze middeleeuwse wereld. De oude kathedraal dient als epicentrum van de oude ambachtenmarkt.
  • Fiestas de San Bernabé (Logroño). Hier herdenkt men het verzet van de bevolking van Logroño tegen de aanvallen van van de Franse troepen van André de Foix, Heer van Lesparre, in 1521. Dit is ook een van de attracties, verder wordt er gratis een proeverij gegeven waarbij men vis, brood en wijn serveert, dit waren in die dagen de voedingsmiddelen waarmee men de belegering overleefden.

 

Belangrijke personen


  • Marco Fablo Quintiliano
  • Felices de Bilibio, heilige, kluizenaar en leraar van San Millen
  • San Millán, heilige en eerste beschermheilige van het koninkrijk van Castilla en dat van Navarra, en tweede beschermheilige van Spanje.
  • Santo Domingo de la Calzada, heilige geboren in Viloria de Rioja, (Burgos), stichter van de plaats Santo Domingo de la Calzada.
  • Santo Domingo de Silos, geboren in Cañas.
  • Gonzalo de Berceo, eerste dichter in de Castiliaanse taal.
  • Armando Buscarini, boheemse poëet Asturischen industrielegeboren in Ezcaray.
  • Baldomero Espartero, militair en politicus geboren in Granátula de Calatrava (Ciudad Real), maar vestigde zich, voor zijn huwelijk in Logroño, waar hij ook stierf.
  • Mariano de la Paz Graelis, botanicus en eminente Riojaanse arts, directeur van de Koninklijken Botanische Tuin van Madrid, geboren in Tricio, in 1808 en gestorven in 1898 in Madrid.
  • Manuel Bretón de los Herreros, toneelschrijver.
  • Pedro Duro, Asturische industriële ondernemer, geboren en Brieva de Cameros in 1810.
  • Fausto de Elhuyar. Was een beroemde chemicus en mijningenieur bij de Spaanse mijnen hij en zijn broer  Juan José de Elhuyar ontdekte het element No. 74 (wolfraam).
  • Práxedes Mateo Sagasta, President van de Spaanse regering.
  • Navarrete “el Mundo”, schilder
  • Javier Cámara, acteur, geboren in Albelda op 19januari 1967.
  • Pepe Viyuela, geboren in Logroño, 2 juni 1963, is acteur, clown, dichter en humorist.
  • Gustavo Bueno, geboren in Santo Domingo de la calzada, filosoof.
  • Rafael Azcona, scenarioschrijver.
  • Nacho Guerreros, acteur.
  • Pablo Pereda, medicus.
  • Ramon Castroviejo, oogarts.

 

La Rioja in de populaire cultuur


La Rioja in de literatuur

……In oktober 2014 gebruikt de schrijver Daniel García Giménez enkele Riojaanse locaties in zijn werk ‘Los Discipulos de Baco”. En zo werd Logroño en Santo Domingo de la Calzada en het klooster van San Millán het toneel van deze roman.

……Veel van de boeken geschreven door Rafael Azcona zoals “Pobre” of “Los muertos node tocan, nene”, spelen zich af in Logroño, hoewel de naam in geen van beide wordt vernoemd, zijn enkele van de karakteristieke locaties zoals de Paseo del Espolón, la Plaza del Mercado of het verdwenen Theater Moderno.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Pio Baroja

……De schrijver Pio Baroja maakt talloze verwijzingen naar La Rioja in zijn werken en gebruikte het als een van de scenario’s voor “Zalacain el aventurero” (1908). Op dezelfde wijze verschenen er ook Riojaanse personages in zijn werken als ‘El árbol de la ciencia’ (1911). De roman waarin de protagonist onder meer het volgende commentaar op drie commerciële  reizigers maakt. Een Catalaanse vertegenwoordiger van de Sabadell fabriek, en een Riojaan die tartraten verkoopt voor wijnen, en een Andalusische die in Madrid woont en elektrische apparaten veilt. “De Catalaan was, net als al zijn landgenoten van hetzelfde bedrijf, niet erg humeurig, de Riojaan was niet altijd eerlijk maar ook niet grof, en de Andaslusische bedoelde het niet om grappig te zijn”.

……De middeleeuwse schrijver Gonzalo de Berceo refereert ook naar verschillende Riojaanse geografische locaties in zijn werken.

La Rioja in de film

……Van 13 januari tot 14 april 1956 werd in Logroño de film “Calle Mayor” opgenomen winnaar van de internationale critici op het Filmfestival van Venetië 1956. Een film geregisseerd door Juan Antonio Bardem. En hoewel er ook enkele opnames buiten de comunidad werden gemaakt (Cuenca en Palencia), zijn de beelden waarheidsgetrouw opnames van Logroño in het midden van de 20ste eeuw te noemen. De opnames werden gemaakt in de Calle Portales en in het cafe Moderno.

Spaanse Verhalen, La Rioja

Calle Portales in Logroño waar de film Calle Mayor werd opgenomen.

……Meer actueel is het regiedebuut van Frederico Luppi, “Pasos”, uit 2005, die in dit geval de sfeer uit de jaren ’80 van de vorige eeuw, in Logroño wilde plaatsen na de poging van de  staatsgreep van 1981. Het script van de film kwam van Suisana Hornos, echtgenoten van de Argentijnse regisseur, geboren in de naburige plaats Fuenmayor.

……Ook actueel is de film “Proyecto Dos”, geproduceerd door de Logronese José Antonio Romero, die zijn opnames maakte in de luchthaven van Logroño-Agoncillo en in de stad. De hoordrollen waren voor Lucia Jiménez en Adriá Collado.

……In de film “El Sur” (1983), werd op verschillende plaatsen opgenomen, de meeste in Ezcaray, maar ook veel opnames in het ziekenhuis van La Rioja en in het gebouw voorheen bekend als het Gran hotel in Logroño.

……In de Amerikaanse productie “The Way” (2010) zien we Logroño en Navarrete als gemeentes langs de Camino de Santiago.

……In 2011 heeft men voor de film “Los muertos nose tocan, nene” opnames gemaakt in de stad. De film is gebaseerd op het gelijkluidende werk van de schrijver en scriptschrijver Rafael Azcona. Het beroemde cafe Moderno was ook hier een van de locaties waar gefilmd werd.

……De televisieseries “Gran Reservas” en “Olmos y Robles”, zijn opgenomen in La Rioja. In eerste instantie op verschillende locaties van de Comunidad, maar vooral in Briones en Escaray respectievelijk.

Naar boven

{{Bronvermelding anderstalige Wikipedia|taal=es|titel=La Rioja (España)|oldid=97203660|datum=20170301|laatst bijgewerkt=20190205}}

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers liken dit: